México continúa dando de qué hablar en el entretenimiento y ahora es con una película de animación. Pero no es cualquier película, es Ana y Bruno, la cual tendrá un doblaje muy especial a otros idiomas. Lenguas, mejor dicho. Para el disfrute de todos De acuerdo con María Novaro, directora del Instituto Mexicano de Cinematografía, Ana y Bruno tendrá un doblaje único. Puesto que será la primera película que se doblará al maya yucateco y a náhuatl. La vamos a promover por todos lados, en diferentes espacios; empezamos en las ferias de libros de Oaxaca y Guadalajara . Muchas lenguas no son escritas, sino orales, y por eso más que subtítulos, se pide que se doblen para que puedan ser vistas por niños. El objetivo de esto es que más personas puedan disfrutar del séptimo arte de mano de esta película animada. Logrando que se creen más públicos en toda la república. Se busca que esta película de animación sea la primera de muchas otras que se doblen a estas lenguas. Tratando de demostr